Translation Memories

Translation memory software: the IT contribution to human translation

Translation memory software allows translators to avoid having to translate the same sentence or term several times thanks to a system for the identification of correspondence between two texts. This has two remarkable advantages:

  • Translation memories guarantee the terminological and stylistic consistency of translations and substantially improve quality and productivity;
  • The repetitions rate - calculated based on the translation memories built up over the years and from the accumulation of translations for customers - also makes it possible to reduce costs.

Eurologos offices have had translation memories by sector (and by customer) since the early 80s.

The Eurologos Group is a partner of SDL for cutting-edge technological expertise forits customers.L:\A - EUROLOGOS\1a - Matériel de communication 2017\1 - ISO 17100\logos sdl lsp partner\SDL_LSP_Partner_Program_Associate_01.jpg