{"id":3303,"date":"2016-04-27T13:29:05","date_gmt":"2016-04-27T13:29:05","guid":{"rendered":"https:\/\/eurologos-group.com\/translation-memories\/"},"modified":"2018-04-20T11:51:29","modified_gmt":"2018-04-20T11:51:29","slug":"translation-memories","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/","title":{"rendered":"Translation Memories"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-3070 alignleft\" src=\"https:\/\/eurologos-group.com\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/shutterstock_182981177-1024x683.jpg\" alt=\"\" width=\"359\" height=\"239\" \/><\/p>\n<h4><strong>Translation memory software: the IT contribution to human translation.<\/strong><\/h4>\n<p>Translation memory software allows translators to avoid having to translate the same sentence or term several times thanks to a system for the identification of correspondence between two texts. This has two remarkable advantages:<\/p>\n<ul>\n<li>Translation memories guarantee the terminological and stylistic consistency of translations and substantially improve quality and productivity;<\/li>\n<li>The repetitions rate - calculated based on the translation memories built up over the years and from the accumulation of translations for customers - also makes it possible to reduce costs.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Eurologos offices have had translation memories by sector (and by customer) since the early 80s. The Eurologos Group is a partner of SDL for cutting-edge technological expertise for its customers.<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/lh6.googleusercontent.com\/2WdvDIfJdWBfxZUzBF50e9T3feIV1BC-s35CU8ViXQ87EBI25qAVAotS_m99lTrmD5y_TS55kV9l8OxEgrD-DGX05Lk1g8nYxKBiUPS473B9QnxlvQVDxFxxyjUiyGIHcw0TfsHpFdl_r3xLGQ\" alt=\"L:A - EUROLOGOS1a - Mat\u00e9riel de communication 20171 - ISO 17100logos sdl lsp partnerSDL_LSP_Partner_Program_Associate_01.jpg\" width=\"168\" height=\"54\" \/><\/p>\n<p>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Translation memory software: the IT contribution to human translation. Translation memory software allows translators to avoid having to translate the same sentence or term several times thanks to a system for the identification of correspondence between two texts. This has two remarkable advantages: Translation memories guarantee the terminological and stylistic consistency of translations and substantially improve quality and productivity; The&nbsp;<a href=\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/\" class=\"read-more\">Continue Reading<\/a>","protected":false},"author":1,"featured_media":2316,"parent":2619,"menu_order":4,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-3303","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Translation Memories - Eurologos | Agence de Traduction certifi\u00e9e ISO9001 &amp; 17100 \u00e0 Bruxelles<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Translation Memories - Eurologos | Agence de Traduction certifi\u00e9e ISO9001 &amp; 17100 \u00e0 Bruxelles\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Translation memory software: the IT contribution to human translation. Translation memory software allows translators to avoid having to translate the same sentence or term several times thanks to a system for the identification of correspondence between two texts. This has two remarkable advantages: Translation memories guarantee the terminological and stylistic consistency of translations and substantially improve quality and productivity; The&nbsp;Continue Reading\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Eurologos | Agence de Traduction certifi\u00e9e ISO9001 &amp; 17100 \u00e0 Bruxelles\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2018-04-20T11:51:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/eurologos-group.com\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/translation_engineer_69489783_XS.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"424\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"283\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture est.\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"1 minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/\",\"url\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/\",\"name\":\"Translation Memories - Eurologos | Agence de Traduction certifi\u00e9e ISO9001 & 17100 \u00e0 Bruxelles\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/translation_engineer_69489783_XS.jpg\",\"datePublished\":\"2016-04-27T13:29:05+00:00\",\"dateModified\":\"2018-04-20T11:51:29+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-BE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-BE\",\"@id\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/translation_engineer_69489783_XS.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/translation_engineer_69489783_XS.jpg\",\"width\":424,\"height\":283,\"caption\":\"Businessman works with a laptop about new creative project\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Services\",\"item\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/?page_id=4118\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Translation\",\"item\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/?page_id=4121\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Translation Memories\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/\",\"name\":\"Eurologos | Agence de Traduction certifi\u00e9e ISO9001 & 17100 \u00e0 Bruxelles\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-BE\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Translation Memories - Eurologos | Agence de Traduction certifi\u00e9e ISO9001 & 17100 \u00e0 Bruxelles","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Translation Memories - Eurologos | Agence de Traduction certifi\u00e9e ISO9001 & 17100 \u00e0 Bruxelles","og_description":"Translation memory software: the IT contribution to human translation. Translation memory software allows translators to avoid having to translate the same sentence or term several times thanks to a system for the identification of correspondence between two texts. This has two remarkable advantages: Translation memories guarantee the terminological and stylistic consistency of translations and substantially improve quality and productivity; The&nbsp;Continue Reading","og_url":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/","og_site_name":"Eurologos | Agence de Traduction certifi\u00e9e ISO9001 & 17100 \u00e0 Bruxelles","article_modified_time":"2018-04-20T11:51:29+00:00","og_image":[{"width":424,"height":283,"url":"https:\/\/eurologos-group.com\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/translation_engineer_69489783_XS.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture est.":"1 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/","url":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/","name":"Translation Memories - Eurologos | Agence de Traduction certifi\u00e9e ISO9001 & 17100 \u00e0 Bruxelles","isPartOf":{"@id":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/eurologos-group.com\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/translation_engineer_69489783_XS.jpg","datePublished":"2016-04-27T13:29:05+00:00","dateModified":"2018-04-20T11:51:29+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-BE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-BE","@id":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/#primaryimage","url":"https:\/\/eurologos-group.com\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/translation_engineer_69489783_XS.jpg","contentUrl":"https:\/\/eurologos-group.com\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/translation_engineer_69489783_XS.jpg","width":424,"height":283,"caption":"Businessman works with a laptop about new creative project"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/services\/traductions\/translation-memories\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Services","item":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/?page_id=4118"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Translation","item":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/?page_id=4121"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Translation Memories"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/","name":"Eurologos | Agence de Traduction certifi\u00e9e ISO9001 & 17100 \u00e0 Bruxelles","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-BE"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3303","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3303"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3303\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3623,"href":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3303\/revisions\/3623"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2619"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2316"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3303"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3303"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eurologos-group.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3303"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}